close


【多益情報誌/文/周強 (Tim Chou)




李安的「少年Pi的奇幻漂流」獲得奧斯卡11項提名。在奧斯卡前哨站的金球獎裡,也獲得3項提名,並得到一座金球獎。全球票房近5億美金的「少年Pi」,使李安又再一次站上世界舞台的頂峰,獲得無數的褒獎與掌聲。也使得他真正的成為一個世界級的大導演; 甚至安潔莉娜裘莉也親自寫信要與李合作。


 




奧斯卡的頒獎,必是每年的盛事。今年又適逢來自台灣的李安以「少年Pi」一片獲得多項入圍,國際媒體對李安以及這部電影,必有諸多大篇幅的報導。這可是我們訓練多益測驗閱讀能力的大好機會。媒體是這麼描述李安與他的電影:




Adapted from Yann Martell's best-selling novel of the same name, 'Life of
Pi' tells of a young man and a tiger on a lifeboat drifting in the middle of
the Pacific Ocean.


這句英文就是改編自加拿大小說家Yann Martell的同名暢銷小說《少年Pi的奇幻漂流》,講述一個少年與一隻老虎漂流在太平洋上一條救生艇的故事。


 




這句簡單的英文介紹,除了使我們學到幾個重要的多益用字之外,它還讓我們學到一個重要「分詞講句」用法。首先,句首的adapted就是一個重要字。它的原意是「使適合、適應」,() She adapted her article to her
students. (
她使她的文章適合學生的程度。); () She is not adapted for office work. (她無法適應整天待在辦公室裡的工作。)




但是人類自從在二十世紀初有了電影工業之後,adapt這個字被轉借了新的用法。如果有一部小說的故事題材很不錯,有電影公司要它把翻拍成電影,但是先要把這個小說或故事使它適合電影的拍攝,例如寫成電影的劇本,所以adapt又解釋為「改編自…」。


 




例句:




The play was adapted from a famous novel.




(這部戲劇改編自一本很有名的小說。)




在學會使用adapt這個字之餘,倒是要小心不要把它和另一個相似字adopt混淆了! 兩個字只有中間的ao的差別,但是「adopt」是「採用」,另外有「收養」的意思,所以養女又稱為adopted
daughter


 




這句講述李安<少年Pi>的電影最重要的,是它分詞構句的句型。你在閱讀本句時,有沒有注意到句子的開頭是過去分詞adapted,而非一般的主詞做開頭。這是因為它是一個「分詞構句」的句型。它原本是兩個如以下AB的句子:




A 'Life of Pi' is adapted
from Yann Martell's best-selling novel of the same name.




B 'Life of Pi' tells of a
young man and a tiger on a lifeboat drifting in the middle of the Pacific
Ocean.




A是「<少年Pi的奇幻漂流>改編自加拿大小說家Yann Martell的同名暢銷小說。」句B則是「<少年P的奇幻漂流>講述一個少年與一隻老虎漂流在太平洋上一條救生艇上的故事。」




A與句B如果不用一般的連接詞連接,可以用「分詞構句法」作連接。分詞構句,顧名思義,要把動詞改為分詞(現在分詞或是過去分詞)。本句中,改為分詞的是句A 動詞的部份「is adapted to」。改為分詞就成了「being adapted to」,省略了都有的主詞「Life of Pi」,就成了以下此句:




Being adapted from Yann Martell's best-selling novel of the same name,
'Life of Pi' tells of a young man and a tiger on a lifeboat drifting in the
middle of the Pacific Ocean.


 




有趣的是,這個句首的being在英文裡是可以省略的,省略之後的全句就成了我們在媒體上看到的這一句:




Adapted from Yann Martell's best-selling novel of the same name, 'Life of
Pi' tells of a young man and a tiger on a lifeboat drifting in the middle of
the Pacific Ocean.




有的文法書會把「分詞構句」形成一個如以下的公式:「分詞構句,若兩個句子主詞相同,可用分詞構句加以連接。其中副詞子句的動詞若為主動式,要改為現在分詞。動詞若為被動式,則要保留過去分詞」,道理即是依此而來。




如果你看懂了李安<少年Pi>該句的分詞構句,那麼多益測驗(www.toeic.com.tw)的閱讀題對你而言,簡直是易如反掌;不相信的話,請看〈多益測驗官方全真試題指南〉的一例:




________ in the late 1800s, many
of the coastline
s lighthouses remain standing today,
having withstood the forces of nature for decades.




(A) Built




(B) Building




(C) Been built




(D) Having built




[解析]




這個句子的結構和李安<少年Pi>句子的句型極為類似,都是名詞構句。正確答案是(A),關鍵是你要能看出being被省略。它的原本句構是「Being built in the late1800s」,意思是說:「被建於19世紀末期」,因為建築物是「被建造」,所以要用「被動式」。用主動式的(B)(D)都不對。答案(C)been如果改為being,就正確了。


 




本題題意:「許多海岸線上建於l9世紀末的燈塔,歷經數十年的風雨侵襲,至今仍屹立不搖。」本句的真正動詞是remain,而前後的built(過去分詞)having
withstood(
現在分詞)分別都只是分詞構句裡的分詞。


 




一旦熟悉分詞構句,你的英文閱讀功力將大進,以下這一〈多益測驗官方全真試題指南〉的題目也可以迎刃而解:




Before ________ the envelope, please be sure you have enclosed all of the
documents listed in your orientation packet.




(A) seal




(B) sealing




(C) is sealed




(D) was sealed




[解析]




本題也是分詞構句,只不過它的連接詞before沒有省略。原句應該是「Before you seal the
envelope
」,逗號後方的命令句的主詞就是you,所以「Before
you seal the envelope
」簡化成分詞構句的「Before sealing the
envelope
」,所以正確答案是(B)


 




全句句意為:「在你封上信封之前,請確認附上了員工訓練手冊中列示的所有文件。」


 




結語




你看了<少年Pi的奇幻漂流>嗎?你看懂了英文句中的分詞構句了嗎?奧斯卡揭曉的前後,抓住更多奇幻的英文學習經驗吧!













arrow
arrow
    全站熱搜

    金學堂英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()