close


【多益情報誌/文/周強】




春風又綠江南岸!春暖花開的農曆春節即將到來,又到了出國旅遊的旺季。截至2012年,共有131個國家可以讓我們享有「想去就去」的禮遇,不必費時花錢去申請觀光簽證。


 




簽證的英文是“visa”,這個字可不是信用卡的Visa卡或是Master卡,它是指「入境許可證明」。那「免簽證」英文怎麼說?「免簽證」是“visa free”。但“free”不是「免費的、有空的」嗎?原來“free”放在名詞前面是指「免費的」,但放在名詞後面是指「沒有的」或「免的」。出國旅遊時,有機會看到很多“free”,卻不全都是免費的哦!


 




tax free store




各國機場都有「免稅商店」,除了“tax free”,也稱為“duty free”。




duty是指關稅)


 




sugar free drinks




這種飲料不是加糖免費,而是「無糖飲料」。無糖飲料並非不甜,大部分都加了代糖,所以又稱為「零熱量飲料」。


 




skin free fried
chicken




筆者曾在美國的炸雞速食店看過「不含雞皮的炸雞」,大概是有人不喜歡或怕胖,嫌雞皮熱量高而特別去皮吧!




這種「名詞+free」的用法很多,您可以去探索、發現它在生活週遭的妙用唷!


 




多益測驗的出題內容以「職場生態」為導向,尤其是國際職場生態(global workplace)。在國際職場裡,進行商務旅行(business trip)、到機場與車站接客戶、在國外搭計程車、買票、訂旅館、聽機場廣播、取消班機、延誤通知等。因此,「旅行」(travel)這個議題與內容,是多益測驗必出現的考題情境之一。


 




1




當你在國外旅行看到這個告示:




Attention




All arriving flights from Los Angels are cancelled due to heavy snow.




The European flights are not affected now. Please check the status of
your flight on the arrivals board.




Because of mechanic problem, departing Flight BR0310 to Chicago is not
ready for boarding yet. Please wait for further announcement.




中譯:




請注意!!




因為大雪,所有從洛杉磯來的航班均已取消。




目前歐洲線航班不受影響。請在到站資訊看板上查看您的航班現況。




由於機械故障,往芝加哥的BR0310班機尚未準備登機,請等候廣播通知。




談起「出站、離站、出境」的“departure”這個字,它是個有趣的字。




departure”可以拆成“de-”+“part”+“-ure”三部分。字首“de-”代表apart或是off,有「分開」之意。重要的是字根“part”,它在英文裡也是「分開」的意思,因此“de-”+“part”的“depart”一字,表示動詞的「離去、離開」,那麼“departure”自然是顧名思義的出站、出境了。




有“part”這個字根的英文字不勝枚舉,但以下兩個字值得一提:




apartment




department




apartment”是大樓裡「分開」(part)成一間一間的住宅,所以是「公寓」。




department”這個字也有異曲同工之妙,公司裡或學校裡會「分成」各部分,所以在公司是「部門」,在學校是「科系」,而“department store”是「百貨公司」,因為裡面販賣不同商品的區域或店家。




參加多益測驗的考生要注意,“apartment”與“department”,因為在發音上都有[ partmənt ] 的讀音,容易造成混淆,是混淆音,也是聽力測驗部分的高頻用字。


 




2




出國旅行,當你看到這則廣告:




Grand Caesar Hotel




Rooms with nice view! Excellent service! Fabulous dinner menu! Close to
transportation! You will be pleasantly surprised by our complimentary
breakfast!!




以上類似的問題,曾出現在多益測驗Part 7的「文章閱讀」中,而“compliment”(恭維)這個字也算是高頻用字,在聽力與閱讀部分都出現過。但這三個「相似字」,要如何分辨它們?




Compliment




Complement




supplement




這三個字中的第一個字,就是我們剛才討論的「恭維、讚美」。第一個字 compliment”與第二個字“complement”,在讀音上完全相同,都唸做[ 'kamplǝmǝnt ] ,但有字母“ i ”與“e”的差別。




如何記住有“ i ”的是「恭維」呢?




只要抓到訣竅,就一點也不難!只要記得「謝謝您對『我』的恭維」,所以有“ i ”(我)的“compliment”是「恭維」。




至於第二與第三個字的“complement”與“ supplement”,兩字都恰巧有「補充、增補」的意思。用“ i ”記第一、二個字;用字義記第二、三個字,一起記三個看似相似的字,很過癮吧!


 




3




出國旅行,當你看到這則廣告:




Smoky Joe's




Today's Special




Appetizer




Caesar Salad




Italian Main Course




Ice Cream Dessert




Hours: 13:00 21:00 Sunday to Friday




您是否注意到,這家餐廳的廣告上還有一道甜點(dessert)?甜點的英文字是“dessert”,很多人常覺得很難分辨以下這兩個「相似字」:




desert




dessert




這兩個字只差一個“s”。上面的“desert”有名詞與動詞之分:名詞是「沙漠」,重音在前,讀[ 'dεzɚt ] ;動詞是「拋棄」,重音在後,讀音與第二個字“dessert”(甜點)完全相同,都可唸做[ dɪ'zɚt ]




要如何記住甜點是“desert”還是“dessert”呢?




很簡單,甜點是甜的,「甜」的英文是sweet,而甜的東西裡面一定有糖,「糖」的英文是“sugar”,“sweet”與“sugar”都是“s”開頭的字,又甜又有糖,所以兩個“s”的“dessert 是「甜點」。這個記憶法,保證你每次吃甜點時都會想到,就再也不會記錯了!




「行萬里路勝讀萬卷書」,沒想到出國旅行也可以充實多益字彙。可見正在準備多益測驗的考生要活學活用,注意那些與生活有關的字彙、注意那些在職場生態裡的英文用法,以及注意那些顯而易見的語法。




趕快丟掉令人昏頭腦脹的文法書,與叫人沮喪莫名的字彙書,拿著護照出國旅行吧!!













arrow
arrow
    全站熱搜

    金學堂英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()