【聯合晚報╱法新社】
Just when Greece thought it had come through the worst of the crisis it was hit by a new blow Wednesday -- the Acropolis is crumbling.
希臘原本以為已經度過最嚴重的危機,1日卻遭遇新的打擊--雅典衛城正在崩解。
|
Engineers have discovered that part of the huge flat-topped rock on which the ancient Parthenon sits in the centre of Athens is starting to give way, the Greek news agency ANA said.
希臘ANA通訊社報導,工程師發現,雅典市中心古老帕德嫩神殿座落的平頂巨岩有一部分開始剝落。
Teams from the Central Archaeological Council found "instability over quite a wide area" after investigating a rockfall in January in which a boulder of "considerable size" tumbled from the most visited site in the Greek capital.
今年1月,一塊「體積可觀的」石塊從衛城巨岩剝落,中央考古協會小組調查後發現,「相當寬的區域存在不穩定現象」。衛城是希臘首都雅典遊客最多的景點。
Work to shore up the southern slope of the hill on which the 2,500-year-old temple complex sits will be necessary, the agency reported, blaming rainwater pipes from the old Acropolis museum.
ANA通訊社報導,舊衛城博物館的雨水排放管是罪魁禍首,2500年帕德嫩神殿所在的石丘南坡必須進行補強工程。
Despite sharp cuts elsewhere, the restoration work on the site that has been going on since the 1970s has remained sacrosanct, a symbol of the country's glorious past.
雖然其他地區的經費大幅刪減,1970年代展開的神殿修復作業仍絲毫不受影響。神殿是希臘輝煌歷史的象徵。
留言列表