【聯合晚報╱法新社】

艾菲爾鐵塔新裝玻璃地板吸睛
Eiffel Tower's new glass floor aims to turn heads

 

A facelift of the Eiffel Tower will be unveiled Monday with a new glass floor to dizzy the millions of tourists who flock to Paris' s best-known landmark every year.

艾菲爾鐵塔一項拉皮工程的成果定周一露面,以一個新玻璃地板讓每年湧向巴黎最知名地標的數百萬觀光客目眩。

The formerly dowdy first floor will become as big an attraction as the viewing platform on top of the 325-metre tower -- the most visited paying monument in the world.

原本邋遢的第一層將像塔頂觀景平台一樣吸睛; 這座325公尺高的塔是全球遊客最多的收費地標。

Visitors will be able to look down through a glass floor to the 57 square metres below.

訪客將能透過一面玻璃地板下望57平方公尺的地面。

Previously the first floor was the least visited part of the tower, but its operators hope tourists will now linger at the end of their visit behind floor-to-ceiling windows that overlook Paris.

第一層本來是全塔遊客最少之處,營運商希望今後觀光客遊塔既畢,會在俯瞰巴黎的落地窗後面留連。

The 30-million euro refit, which took two years,includes shops, restaurants and a museum where the history of the 125-year-old tower will be told on seven screens.

這項斥資三千萬歐元的拉皮費時兩年,包括商店、餐館,以及一間以七張銀幕述說這座125歲鐵塔歷史的博物館。

The new buildings will also produce part of their own energy using windmills and solar panels, and the toilets will be run partly on rainwater.

這些新設備並且用風車和太陽能板生產自己需要的部分能源,廁所也部分使用雨水。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 金學堂英語 的頭像
    金學堂英語

    金學堂英語的部落格

    金學堂英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()