【聯合晚報╱美聯社╱圖擷自Daily Mail每日郵報(11/24)】
歐巴馬頒自由獎章 18人獲獎
Obama awards Presidential Medal of Freedom to 18
|
President Barack Obama on Monday bestowed America's highest civilian honor on trailblazers in the arts, sports and politics, along with a couple of entertainers who are among his personal favorites.
美國總統歐巴馬周一頒發美國平民最高榮譽「總統自由獎章」,表揚在藝術、體育和政界的先驅者。歐巴馬還是獲獎者其中兩位演藝人員的粉絲。
The 18 notables who gathered in the White House East Room to receive the Presidential Medal of Freedom left even the president himself in awe. Obama said the ceremony is one of his favorite events because it celebrates ``people who have made America stronger and wiser and more humane and more beautiful.''
18位名人聚集白宮東廂,接受總統頒獎,現場星光熠熠,讓歐巴馬內心充滿敬佩。歐巴馬說這是他最喜歡的活動之一,因為這個獎表揚「那些讓美國更強大、更有智慧、更有人性、更美麗。」
He revealed the first record he ever bought was by honoree Stevie Wonder and confessed a crush on Meryl Streep, gushing about her ability to promote empathy on and off the screen through charitable works.
他透露,他生平買的第一張唱片就是獲獎人史提夫汪達的專輯。他還說他很迷戀梅莉史翠普,滔滔不絕地讚美史翠普在幕前幕後透過公益活動激發同情心的能力。
|
留言列表